{"id":94,"date":"2007-12-23T13:46:46","date_gmt":"2007-12-23T12:46:46","guid":{"rendered":"http:\/\/f5len.org\/index.php?entry=entry071218-092546"},"modified":"2012-10-16T15:08:31","modified_gmt":"2012-10-16T13:08:31","slug":"moliere-ne-disais-pas-autre-chose","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/f5len.org\/blog\/moliere-ne-disais-pas-autre-chose\/","title":{"rendered":"Moli\u00e8re ne disais pas autre chose"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" id=\"img_float_left\" class=\"alignleft\" style=\"border: 0px;\" src=\"http:\/\/www.f5len.org\/pics\/2007\/2007_oui_nide_iou.jpg\" alt=\"\" width=\"227\" height=\"214\" border=\"0\" \/> Sur les ondes, dans les revues, ou sur la toile notre passion v\u00e9hicule avec elle un jargon parsem\u00e9 de tr\u00e8s nombreux anglicismes.<br \/>\nOn ne pr\u00eate plus gu\u00e8re d&rsquo;attention \u00e0 CW, BEAM ou LSB. Nous y sommes tellement habitu\u00e9s depuis des d\u00e9cennies. Leur signification est commune et admise par tous et il ne semble pas qu&rsquo;une traduction fran\u00e7aise soit n\u00e9cessaire ou opportune.<\/p>\n<p>D&rsquo;autres, par contre, on fait leur apparition depuis quelques ann\u00e9es.<br \/>\nUn qui me fait particuli\u00e8rement sourire est \u00ab\u00a0la team\u00a0\u00bb ou mieux encore \u00a0\u00bb <strong>LE team<\/strong> \u00a0\u00bb .<br \/>\nVous aurez not\u00e9 que le nom peut \u00eatre \u00e0 la fois masculin ou f\u00e9minin. Au choix. Ceci laisse pr\u00e9sager une maitrise de l&rsquo;anglais \u00e0 g\u00e9om\u00e9trie variable par celui qui l&#8217;emploi.<br \/>\nCe mot est utilis\u00e9 pour d\u00e9signer simplement une \u00e9quipe. Pour une exp\u00e9dition. Pour un concours.<br \/>\nOn le rencontre tr\u00e8s souvent en l\u00e9gende d&rsquo;une photo. G\u00e9n\u00e9ralement une \u00e9quipe de gaziers, posant fi\u00e8rement sous une jolie banderolle bard\u00e9e de sponsors (contre exemple).<br \/>\nJe ne suis pas contre l&#8217;emploi d&rsquo;anglicismes ou de termes issus d&rsquo;autres langues. Souvent, cel\u00e0 est justifi\u00e9 par l&rsquo;usage, quand la traduction n&rsquo;est pas satisfaisante ou ridicule, ou si le concept original risque de ne plus \u00eatre correctement transmis.<br \/>\n\u00ab\u00a0Grappe DX\u00a0\u00bb pour DX-cluster ou \u00ab\u00a0cube\u00a0\u00bb pour 4 square ne sont pas des traductions d&rsquo;une totale limpidit\u00e9&#8230;<br \/>\nMais le remplacement du mot \u00e9quipe par team est-il bien n\u00e9cessaire? Am\u00e9liore-t-il la compr\u00e9hension?<br \/>\nJ&rsquo;en doute.<br \/>\nAlors?<\/p>\n<p><em>\u00a0\u00bb Il s\u2019agit peut-\u00eatre de faire chic mais un tel souci de l\u2019apparence est aux antipodes de la profondeur et de la finesse : celui qui est fin n\u2019\u00e9prouve pas le besoin de faire chic, celui qui a du fond ne se soucie pas de son apparence. L\u2019usage intempestif de l\u2019anglais, loin d\u2019\u00eatre un signe de distinction, est un sympt\u00f4me de vulgarit\u00e9 et de m\u00e9diocrit\u00e9. \u00ab\u00a0<\/em> <a href=\"http:\/\/www.volle.com\/opinion\/trahison.htm\" target=\"_blank\">Michel Volle<\/a><\/p>\n<p>Discriminante (si tu ne sais pas ce qu&rsquo;est un team alors tu es un plouc) et inutile, la g\u00e9n\u00e9ralisation de tels raccourcis snobinards peut s&rsquo;av\u00e9rer contre productive en produisant un salmigondis incompr\u00e9hensible.<\/p>\n<p>Rappelez vous les pr\u00e9cieuses ridicules o\u00f9 Magdelon ne supportait plus que son p\u00e8re Gorgibus l&rsquo;appela par son propre pr\u00e9nom le trouvant trop vulgaire.<br \/>\nGORGIBUS : Je pense qu&rsquo;elles sont folles toutes deux, et je ne puis rien comprendre \u00e0 ce baragouin. Cathos, et vous, Magdelon&#8230;<br \/>\nMAGDELON : Eh! de gr\u00e2ce, mon p\u00e8re, d\u00e9faites-vous de ces noms \u00e9tranges, et nous appelez autrement.<br \/>\nGORGIBUS : Comment, ces noms \u00e9tranges! Ne sont-ce pas vos noms de bapt\u00eame?<br \/>\nMAGDELON : Mon Dieu, que vous \u00eates vulgaire! Pour moi, un de mes \u00e9tonnements, c&rsquo;est que vous avez pu faire une fille si spirituelle que moi. (&#8230;)<\/p>\n<p>J&rsquo;en suis \u00e0 me demander, si lors d&rsquo;un concours, une team ne gagnerait pas au moins 3dB sur une \u00e9quipe?<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sur les ondes, dans les revues, ou sur la toile notre passion v\u00e9hicule avec elle un jargon parsem\u00e9 de tr\u00e8s nombreux anglicismes. On ne pr\u00eate plus gu\u00e8re d&rsquo;attention \u00e0 CW, BEAM ou LSB. Nous y sommes tellement habitu\u00e9s depuis des &hellip; <a href=\"https:\/\/f5len.org\/blog\/moliere-ne-disais-pas-autre-chose\/\">Continuer la lecture <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[3],"tags":[14],"class_list":["post-94","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-humeurs","tag-jargon-radio"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/94","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=94"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/94\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":210,"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/94\/revisions\/210"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=94"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=94"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/f5len.org\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=94"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}